게시판

동문 문화예술

잘 감상 했습니다.

페이지 정보

작성자 펜동문 작성일 2015-10-14 13:55 댓글 0건 조회 661회

본문

올리신 노래를 잘 감상했습니다.
깊어가는 가을에 아주 적절한 노래 입니다.
가사를 몰라서 영어로 찾아서 한번 의미적인 번역을 해 보았습니다.

Oh Dannyboy, the pipes, the pipes are calling From glen to glen, and down the mountainside The summer's gone, and all the flowers are dying 'Tis you, 'tis you mustgo and I must bide.

(사랑 하는) 대니야, 골짜기에서 골짜기로 , 저 아래 산 기슭으로피리 소리가 펄처 가는구나.  벌써 여름은갓고 꽃들은 죽어가고 있스니, 너는, 너는 가야겠지만,나는 여기서 살아야만 되겠지.

 

  But come ye back when summer's in the meadowOr when the valley's hushed and white with snow 'Tis I'll be here in sunshineor in shadow Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so.

그러나, 들판에 여름이 다시 찾아 오면,아니면 적막한 산간에 힌눈이 덥히더라도, 돌아 오려므나. 해가 비치거나 그늘이 지더라도 나는 여기 있스려니,  대니야, 내 사랑하는대니야.

 

  And if you come, when all the flowers aredying And I am dead, as dead I well may be You'll come and find the place whereI am lying And kneel and say an "Ave" there for me.

모든 꽃들이 죽어가고있을때 네가 돌아 오게 된다며는, 모르기는 하겠지만 나는 죽어 있을꺼야. 너는 내가 누워있는 곳을 찾아오겠지. 무릎을 꿀코 안자서 아베의 기도를 올리겠지.

 

  And I shall hear, tho' soft you tread aboveme And all my dreams will warm and sweeter be If you'll not fail to tell methat you love me I'll simply sleep in peace until you come to me.  I'll simply sleep in peace until you come tome. 

그러면, 내 위를 부드럽게 지나가는너의 음성을 들을수가 있겠지. 너가 나를 사랑한다는 말 한마디 잊지 않고 해 준다며는,  나의 모든 꿈들은 부드럽고 더욱 달콤하게 되겠지.나는 네가 올때까지, 그저 평온히 잠들어 있을꺼지. 네가 나를 찾아 올때까지 그저 평온히 잠들어 있스려니.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.