Tra-la-la, tweedlee dee dee It
gives me a thrill To wake up in the morning To the mockin' bird's
trill Tra-la-la, tweedlee dee dee There's peace and good will You're
welcome as the flowers On Mockin' bird Hill When the sun in the
mornin' Peeps over the hill And kisses the roses 'Round my window
sill Then my heart fills with gladness When I hear the trill Of those
birds in the treetops On Mockin' bird Hill Tra-la-la, tweedlee dee
dee It gives me a thrill To wake up in the morning To the mockin'
bird's trill Tra-la-la, tweedlee dee dee There's peace and
goodwill You're welcome as the flowers On Mockin' bird Hill
When
it's late in the evenin' I climb up the hill And survey all my
kingdom While everything's still Only me and the sky And an old
whippoorwill Singing songs in the twilight On Mockin' bird
Hill
Tra-la-la, tweedlee dee dee It gives me a thrill To wake up in
the morning To the mockin' bird's trill Tra-la-la, tweedlee dee
dee There's peace and goodwill You're welcome as the flowers On Mockin'
bird Hill
Tra-la-la, tweedlee dee dee There's peace and
goodwill You're welcome as the flowers On Mockin' bird
Hill
|
아침이면 즐겁게 지저귀는 앵무새의
노래소리에 잠에서 깨어나는 것이 얼마나 황홀한 일인지 몰라요 앵무새가 노래하는 언덕에는 평화와 기쁨이
넘쳐나지요 앵무새가 노래하는 언덕에서는 누구나 예쁜 꽃처럼 환영을 받지요 앵무새가 지저귀는 언덕에 아침마다 햇님이
피어올라 내 창가에 피어있는 장미꽃에 입맞춤할 때면 그리고 나무꼭대기에서 아름답게 노래하는 새들의 노래소리를 들을
때면 내 마음은 기쁨으로 넘쳐난답니다 아침이면 즐겁게 지저귀는 앵무새의 노래소리에 잠에서 깨어나는 것이 얼마나 황홀한
일인지 몰라요 앵무새가 노래하는 언덕에는 평화와 기쁨이 넘쳐나지요 앵무새가 노래하는 언덕에서는 누구나 예쁜 꽃처럼 환영을
받지요
이 세상 모두가 잠들어있는 늦은 저녁에는 앵무새 우는 언덕에 올라 나만의 왕국을 둘러본답니다 오직
나와 하늘 그리고 늙은 소쩍새만이 앵무새우는 언덕의 황혼속에서 노래를 부른답니다
아침이면 즐겁게
지저귀는 앵무새의 노래소리에 잠에서 깨어나는 것이 얼마나 황홀한 일인지 몰라요 앵무새가 노래하는 언덕에는 평화와
기쁨이 넘쳐나지요 앵무새가 노래하는 언덕에서는 누구나 예쁜 꽃처럼 환영을 받지요
앵무새가 노래하는 언덕에는 평화와
기쁨이 넘쳐나지요 앵무새가 노래하는 언덕에서는 그대는 예쁜 꽃처럼 환영을 받지요
|