|
Tis the last rose of summer
Left blooming alone
All her lovely companions
Are faded and gone
No flow'r of her kindred
No rose-bud is nigh
To reflect back her blushes
Or give sigh for sigh.
I'll not leave thee, thou lone one!
To pine on the stem;
Since the lovely are sleeping,
Go, sleep thou with them.
Thus kindly I scatter
Thy leaves o'er the bed,
Where thy mates of the garden
Lie scentless and dead.
So soon may I follow,
When friendships decay,
And from love"s shining circle
The gems drop away.
When true hearts lie wither'd,
And fond one??s are flown,
Oh! who would inhabit
This bleak world alone?
|
여름날의 마지막 한떨기 장미가
홀로 꽃 피운 채 남아있네
사랑하는 옆 친구들은
모두 사라졌고 꽃잎도 없고
꽃순도 이제 남은게 없네
빨갛던 얼굴들을 서로 볼 수도
슬픔을 주고 받을 수도 없구나
그대 한떨기장미꽃
나는 그대를 버리지 않으리
버리면 그 꽃자루가 애타게 그리울테니
고운 꽃들은 꽃잎을 오므리고 잠들었으니
그대도 가서 그들과 함께 잠드소서
나는 이렇게 즐거운 마음으로
그대의 잎을 나의 잠자리에 뿌려 놓네
그 자리엔 같이 꽃피던 그대의 친구들이
향기도 사라지고 시들은 채 깔려있다오
나도 되도록 빨리 그대를 따라가겠소
우정은 시들어 떨어지고
사랑하는 이의 반짝이는 머리비녀에서
보석이 떨어져나갈때에
진솔한 마음은 식어가고
다정한 마음은 자취를 감출때에
아 그 어느누가 살아갈수 있으리
홀로 이 적막한 세상에...
|